Fühlst du dich etwas überrollt von der Vielzahl der Zeitformen im Spanischen? Keine Sorge. Baue dir am besten nach und nach eine übersicht in deinem Kopf, in der du abspeicherst, welche Funktion jede Zeitform hat. Du brauchst sie dir nicht alle auf einmal einzuprägen. Merke dir zu jeder neuen Zeitform gleich die Situationen und Zeitangaben. Am Ende des Kurses hast du gedanklich alle Zeitformen in ein übersichtliches System eingeordnet.

Vokabular
In dieser Lektion lernst du die folgenden Vokabeln. Lies dir die Wörter durch, hör sie dir an und versuche sie dir einzuprägen.
horno
Ofen
harina
Mehl
calabaza
Kürbis
toque
Touch
caviar
Kaviar
ración
Portion
exquisito
exquisit
barriga
Bauch
obra de arte
Kunstwerk
estación del año
Jahreszeit
globo
Luftballon
cartel
Poster
enorme
riesig
desastre
Desaster
Verbos:
Verben:
dar un susto
erschrecken
gritar
schreien
caer
fallen
intentar
versuchen
romper
kaputtmachen, kaputtgehen
quemar
verbrennen
decorar
dekorieren
saborear
kosten, genießen
llenar
füllen
fregar
sauber machen, spülen
cumplir xx (años)
xx (Jahre alt) werden
atreverse
sich trauen
encantar
sehr gefallen
escoger
auswählen
tener en cuenta
etwas berücksichtigen
encargar
bestellen
encargarse de algo
sich um etwas kümmern
(im Sinne von eine Aufgabe übernehmen)
salvar
retten

Dialoge
Hör dir die folgenden spanischen Dialoge an. Mit ihrer Hilfe verstehst du den Kontext der Grammatik dieser Lektion.
Dialog 1
Juaaaaaaan, ¡¿Qué has hecho?!
Juaaaaaan, was hast du getan?!
Madre mía, vaya susto que me has dado, mamá. ¿Por qué gritas tanto? ¿Qué ha pasado?
Gott, du hast mich vielleicht erschreckt, Mama. Warum schreist du so? Was ist passiert?
¿Has visto la cocina? ¡Parece que ha caído una bomba! El horno está negro y hay harina por todas partes. ¿Otra vez has intentado hacer una de las recetas de la tele?
Hast du die Küche gesehen? Es sieht aus, als wäre eine Bombe eingeschlagen! Der Ofen ist schwarz und überall ist Mehl. Hast du wieder versucht, ein Rezept aus dem Fernsehen zu machen?
Sí, he estado cocinando toda la mañana y, esta vez, todo me ha salido genial. Además, no he roto ni quemado nada. O sea, todo un éxito.
Ja, ich habe den ganzen Vormittag gekocht und diesmal ist es super geworden. Außerdem habe ich nichts kaputtgemacht oder verbrannt. Also ein voller Erfolg.
¿Y qué es lo que has preparado entonces?
Und was hast du gekocht?
Lo he dejado todo encima de la mesa: una sopa cremosa y un pastel de calabaza. Lo he visto en un programa de cocina hoy por la mañana. A la sopa le he dado un toque oriental y el pastel lo he decorado con caviar rojo.
Es steht alles auf dem Tisch: Eine Creme-Suppe und eine Kürbispastete. Das habe ich heute morgen in einer Kochsendung gesehen. Ich habe der Suppe einen orientalischen Touch gegeben und die Pastete habe ich mit rotem Kavier dekoriert.
Vamos a ver. ¿Es todo lo que ha quedado? Vaya raciones… como en un restaurante caro.
Dann schauen wir mal. Ist das alles, was übrig ist? Na, das sind Portionen… Wie in einem teuren Restaurant.
De eso se trata, mamá. La comida exquisita es para saborearla, no para llenar la barriga. ¿No has aprendido nada de tu hijo el cocinero?
Darum geht es ja, Mama. Exquisites Essen dient dem Genuss, nicht dazu, den Bauch zu füllen. Hast du nichts von deinem Sohn, dem Koch gelernt?
He aprendido que cada vez que cocina mi hijo hay que fregar la cocina entera e ir a dormir con hambre. Bueno, vamos a probar esta obra de arte.
Ich habe gelernt, dass ich jedes Mal, wenn mein Sohn kocht, die Küche putzen und hungrig ins Bett gehen muss. Also, dann lass uns dieses Kunstwerk probieren.
¡Para! ¡No lo toques! Todavía no le he sacado una foto al plato. Hay que publicarlo en mis redes sociales.
Stop! Nicht anfassen. Ich habe noch kein Foto von dem Gericht gemacht. Ich muss es in meinen sozialen Netzwerken veröffentlichen.
Dialog 2
¿Qué te pasa, Marcos? Hoy no te he visto en clase de yoga. ¿Estás bien?
Was ist los, Marcos? Ich habe dich heute gar nicht im Yogakurs gesehen. Geht es dir gut?
La verdad es que he perdido el interés. He perdido las ganas de hacer cosas en general.
Ehrlich gesagt, habe ich das Interesse verloren. Ich habe allgemein auf nichts Lust.
Parece que te ha entrado un bajón de ánimo. Eso le pasa a mucha gente en primavera.
Klingt so, als seist du ziemlich down. Im Frühling geht es vielen Leuten so.
Pués lo mío no tiene nada que ver con la estación del año. Esta semana he cumplido 40 años y me he dado cuenta de una cosa: no he hecho nada interesante en toda mi vida. No he encontrado el trabajo de mis sueños, ni he viajado lo suficiente, ni me he casado con la chica que siempre me ha gustado…
Meine Sache hat nichts mit der Jahreszeit zu tun. Ich bin diese Woche 40 geworden und mir ist eins klar geworden: Ich habe noch nie in meinem Leben etwas Interessantes gemacht. Ich habe nicht meinen Traumjob gefunden, bin nicht genug gereist und habe nicht die Frau geheiratet, die ich immer gut fand.
Jaja, eso se llama „la crisis de los cuarenta“. Tengo un amigo que ha cumplido los 40 este mes y ha estado haciendo locuras desde entonces. Se ha comprado una moto y eso que siempre le han dado miedo las motos. Y además, se ha gastado todo el dinero ahorrado en reservar un viaje a Japón.
Ha ha, das nennt man „Midlife Crises.“ Ein Freund von mir ist diesen Monat 40 geworden und macht seitdem verrückte Sachen. Er hat sich ein Motorrad gekauft, obwohl er immer Angst vor Motorrädern hatte. Außerdem hat er seine gesamten Ersparnisse für eine Reise nach Japan ausgegeben.
Hace bien. Hay que vivir la vida. No como yo… Nunca he estado en Japón. Nunca he vivido en un país extranjero. Nunca le he dicho a mi jefe „Me voy“.
Das macht er richtig. Man muss das Leben leben. Nicht so wie ich… Ich war noch nie in Japan. Ich habe noch nie im Ausland gelebt. Ich habe meinem Chef noch nie gesagt: „Ich gehe.“
¿Y a qué esperas? Hazlo, ¡atrévete!
Worauf wartest du? Tu es, trau dich!
¿Sabes qué es lo que siempre he querido hacer y nunca lo he hecho?
Weißt du, was ich schon immer machen wollte, aber nie getan habe?
¿El qué?
Was denn?
Decirte que me gustas. Y siempre me has gustado.
Dir zu sagen, dass ich dich mag. Ich habe dich schon immer gemocht.
Madre mía, Marcos. Me has dejado de piedra. La verdad es que tú siempre me has gustado a mí también…
Oh mein Gott, Marcos. Ich bin sprachlos. Ehrlich gesagt, fand ich dich auch schon immer gut.
Dialog 3
¿Cómo van los preparativos para la fiesta de cumpleaños de vuestro abuelo? ¿Habéis organizado algo?
Wie laufen die Vorbereitungen für den Geburtstag deines Opas? Habt ihr schon etwas organisiert?
Por supuesto. Hemos pensado en todo. Hemos invitado a toda la familia y hemos reservado el restaurante.
Natürlich. Wir haben an alles gedacht. Wir haben die ganze Familie eingeladen und einen Tisch reserviert.
¿Habéis comprado los adornos?
Habt ihr die Dekoration gekauft?
Claro que sí. Hemos comprado muchos globos para decorar las mesas. Y los amigos del abuelo le han hecho un cartel enorme que dice „Feliz cumple, jovencito”.
Natürlich. Wir haben viele Luftballons als Tischdeko gekauft. Und Opas Freunde haben ein Plakat mit der Aufschrift “ Alles Gute, Jüngling“ gemalt.
¿Y el regalo? ¿Habéis pensado en algo?
Und das Geschenk? Habt ihr euch was überlegt?
Este año hemos decidido hacerle un regalo muy especial. Le hemos hecho un álbum con fotos antiguas suyas. Nos ha salido fenomenal.
Dieses Jahr wollen wir ihm etwas Besonderes schenken. Wir haben ihm ein Fotoalbum mit alten Fotos von ihm gemacht. Es ist richtig toll geworden.
Veo que habéis gastado mucho tiempo en esto. Estoy segura de que le va a encantar. ¿Ya habéis escogido el menú del restaurante? Vuestra tía Carmen es vegetariana. ¿Lo habéis tenido en cuenta?
Man sieht, ihr viel Zeit dafür aufgewendet habt. Es wird ihm sicher gefallen. Habt ihr schon das Menü im Restaurant ausgesucht? Eure Tante Carmen ist Vegetarierin. Habt ihr das berücksichtigt?
Todo está bajo control. En el restaurante me han dicho que tienen menús para vegetarianos.
Wir haben alles unter Kontrolle. Im Restaurant hat man mir gesagt, dass sie Menüs für Vegetarier haben.
¿Y la tarta? ¿La habéis encargado?
Und die Torte? Habt ihr die bestellt?
¡Madre mía! ¡No hemos encargado la tarta! ¡Se nos ha olvidado! ¡Qué desastre!
Oh mein Gott! Wir haben die Torte nicht bestellt! Das haben wir vergessen! So ein Desaster.
Tranquilos. Me encargo yo de la tarta. Ya sabéis que siempre me ha gustado hacer tartas.
Keine Sorge. Ich kümmere mich um die Torte. Ihr wisst ja, dass ich schon immer gerne Torten mache.
Gracias. Has salvado la fiesta.
Danke. Du hast die Party gerettet.

Spanische Grammatik
Hier erklären wir die in den obenstehenden Dialogen verwendete Grammatik:
Die Bildung der Vergangenheitsform Pretérito perfecto.
Pretérito perfecto verwendet man für Handlungen in einem nicht abgeschlossenen Zeitraum (heute morgen, diese Woche, dieses Jahr). Achte auf die Zeitangaben, welche Signalwörter für diese Zeitform sind. Das Pretérito perfecto heißt auch compuesto (zusammengesetzt) da es aus zwei Teilen besteht: Aus dem Hilfsverb haber und dem Partizip. Das Partizip wird folgendermaßen gebildet:
- Verben auf -ar: -ado (hablado, trabajado, comprado)
- Verben auf -er /-ir: -ido (comido, entendido, vivido)
In der untenstehenden übersicht findest du alle Formen des Pretérito perfecto:
Pronomen | -ar: hablar (sprechen) | -ir: vivir (leben) |
---|---|---|
yo | he hablado | he vivido |
tú | has hablado | has vivido |
él, ella, usted | ha hablado | ha vivido |
nosotros | haemos hablado | hemos vivido |
vosotros | habéis hablado | habéis vivido |
ellos, ustedes | han hablado | han vivido |
Manche Verben haben ihr eigenes Partizip. Versuche, dir diese Formen einzuprägen:
Verb | Unregelmäßiges Partizip | übersetzung |
---|---|---|
hacer | hecho | machen |
decir | dicho | sagen |
escribir | escrito | schreiben |
freír | frito | braten |
imprimir | impreso | |
ver | visto | sehen |
morir | muerto | sterben |
poner | puesto | legen/stellen |
volver | vuelto | zurückkehren |
abrir | abierto | öffnen |
Achtung: Bei reflexiven Verben steht das Reflexivpronomen am Anfang, also vor dem Hilfsverb „haber“:
- Hoy me he duchado. Heute habe ich geduscht.
- Pedro se ha casado. Pedro hat geheiratet.
Wann verwende ich den Pretérito perfecto?
Merke dir die Situationen welche diese Zeitform verlangen:
- Alles, was heute passiert ist:
- Alles, was in einem nicht abgeschlossenen Zeitraum passiert ist (Wendungen mit „este“, „esta“ )
- Wendungen mit der Bedeutung von „bisher (nunca, siempre, alguna vez, todavía no etc.):
- Wendungen mit der Bedeutung von „kürzlich“ (últimamente, en los últimos tiempos):
- Eine vergangene Handlung mit Auswirkung in der Gegenwart
He vuelto a casa hace dos horas. Ich bin vor zwei Stunden nach Hause gekommen.
Hoy por la mañana hemos preparado un desayuno muy sano. Heute morgen haben wir uns ein sehr gesundes Frühstück gemacht.
Este año se ha ido de vacaciones dos veces. Er/sie war dieses Jahr zweimal im Urlaub.
¿Qué has hecho esta semana? Was hast du diese Woche gemacht?
Nunca he vivido en un país extranjero. – Ich habe noch nie im Ausland gelebt.
Siempre ha querido decirle que la quiere. – Er wollte ihr schon immer sagen, dass er sie liebt.
Últimamente no te he visto en clases de yoga. – Ich habe dich in letzter Zeit gar nicht im Yogakurs gesehen.
En los últimos tiempos, la situación ha cambiado mucho. In letzter Zeit hat sich die Situation stark geändert.
He decidido no comer carne. Ich habe beschlossen, kein Fleisch zu essen (ich esse es immer noch nicht).
El gato se ha muerto. Die Katze ist gestorben (und wir sind traurig).
Achtung!
„estar + gerundio“ im Pretérito perfecto
Die Kombination „estar + gerundio“ kann ebenfalls in dieser Zeitform genutzt werden. Die Form betont den Verlauf der Handlung.
Versuche, diese Sinn-Ebene in den Beispielsätzen zu erspüren:
- Hoy he estado cocinando toda la mañana. Ich habe den ganzen Vormittag mit Kochen verbracht.
- Ha estado lloviendo toda la semana. Es regnet schon die ganze Woche.
Die Zeitangabe-Signalwörter für diese Konstruktion sind „todo, toda…“: toda la semana (die ganze Woche, der Zeitraum ist noch nicht vorüber), todo el año (das ganze Jahr).
Pretérito perfecto hat viele Zeitangabe-Signalwörter anhand derer du weißt, dass du diese Zeitform verwenden solltest. Präge dir die Signalwörter aus dieser Tabelle ein:
Bedeutung | Signalwörter |
---|---|
Alles mit der Bedeutung von heute | hoy (hoy) por la mañana/ por la tarde (hoy) a las cinco y media (hoy) después de salir de casa… hace dos horas |
Sätze mit „este, esta“ | esta semana este mes este año este siglo estos días este lunes este último fin de semana |
Aussagen mit der Bedeutung von bisher | nunca siempre varias veces alguna vez ya todavía no por ahora |
Aussagen im Sinne von kürzlich |
hace poco hace un rato últimamante en los últimos tiempos |

Test
Was hast du von dieser Lektion behalten?