Gloria Estefan: Mi Tierra – 01

Spanische Lieder mit deutscher übersetzung

Lied: Mi Tierra | Sängerin/Band: Gloria Estefan

Inhalt: Spanisches Musikvideo + spanischer Liedtext + deutsche Übersetzung

Spanische Musik macht nicht nur gute Laune, sondern hilft auch enorm beim Lernen. Schau dir das Musikvideo an und lies den spanischen Liedtext sowie die Übersetzung. Versuche dabei, dir die hervorgehobenen Wörter einzuprägen. In diesem Lied singt Gloria Esteban über ihre Heimat Kuba.


Spanischer Liedtext + deutsche Übersetzung

Mi Tierra
Meine Heimat
De mi tierra bella
De mi tierra santa
Aus meiner schönen Heimat,
aus meiner geheiligten Heimat
Oigo ese grito de los tambores
Y los timbales al cumbanchar
Y ese pregón que canta un hermano
Que de su tierra vive lejano
Y que el recuerdo le hace llorar
Una canción que vive entonando
De su dolor de su propio llanto
Y se le escucha penar
Höre ich den Ruf der Trommeln
und Pauken beim Tanzen
Diesen Ausruf singt ein Bruder,
der weit weg von seiner Heimat wohnt,
Und die Erinnerung bringt ihn zum Weinen.
Ein Lied, das harmoniert
mit dem Schmerz seiner eigenen Klagens,
Und man hört ihn trauern
La tierra te duele
La tierra te da
En medio del alma, cuando tu no estas
La tierra te empuja de raíz y cal
La tierra suspira si no te ve más
Die Heimat schmerzt,
die Heimat beschenkt dich
mitten in die Seele, wenn du nicht da bist
die Heimat schiebt dich weg von Wurzeln und Kalk
Die Heimat seufzt, wenn sie dich nicht mehr sieht
La tierra donde naciste no
La puedes olvidar,
Porque tiene tus raíces y lo que dejas atrás
Das Land, in dem du geboren bist
das kannst du nicht vergessen
Denn es hat deine Wurzeln und das, was du zurücklässt.
La tierra te duele
La tierra te da
En medio del alma, cuando tu no estas
La tierra te empuja de raíz y cal
La tierra suspira si no te ve más
Die Heimat schmerzt,
die Heimat beschenkt dich
mitten in die Seele, wenn du nicht da bist
die Heimat schiebt dich weg von Wurzeln und Kalk
Die Heimat seufzt, wenn sie dich nicht mehr sieht
Siguen los pregones, la melancolía
Y cada noche junto a la luna
Sigue el guajiro entonando el son
Y cada calle que va a mi pueblo
Tiene un quejido, tiene un lamento
Tiene nostalgia como su voz
Y esa canción que sigue entonando
Corre en la sangre y sigue llegando
Con más fuerza al corazón
Die gesungenen Rufe, die Melancholie gehen weiter
und Nacht für Nacht, neben dem Mond,
stimmt der Bauer die Musik an
Und jede Straße, die zu meinem Dorf
führt, hat ein Klagen, hat ein Jammern
hat Nostalgie wie seine Stimme
Und dieses Lied, das er singt
steckt im Blut, und kommt weiterhin
mit mehr Kraft im Herzen an
La tierra te duele
La tierra te da
En medio del alma, cuando tu no estas
La tierra te empuja de raíz y cal
La tierra suspira si no te ve más
Die Heimat schmerzt,
die Heimat beschenkt dich
mitten in die Seele, wenn du nicht da bist
die Heimat schiebt dich weg von Wurzeln und Kalk
Die Heimat seufzt, wenn sie dich nicht mehr sieht
Tiene un quejido
(¡Mi tierra!)
Tiene un lamento
(¡Mi tierra!)
Nunca la olvido
(¡Mi tierra!)
La llevo en mi sentimientos, ¡si señor!
Oigo ese grito
(¡Mi tierra!)
Vive el recuerdo
(¡Mi tierra!)
Corre en mi sangre
(¡Mi tierra!)
La llevo por dentro ¡cómo no!
(¡Mi tierra!)
Canto de mi tierra bella y santa
(¡Mi tierra!)
Sufro ese dolor que hay en su alma
(¡Mi tierra!)
Aunque estoy lejos yo la siento
(¡Mi tierra!)
Y un día regreso, yo lo se
Hat ein Klagen
(Meine Heimat!)
Hat ein Jammern
(Meine Heimat!)
Ich vergesse sie nie
(Meine Heimat!)
Ich trage sie in meinen Gefühlen, ja oh Herr!
Ich höre den Ruf
(Meine Heimat!)
Es lebe die Erinnerung
(Meine Heimat!)
Sie steckt mir im Blut
(Meine Heimat!)
Ich trage sie in mir, wie auch nicht!
(Meine Heimat!)
Ich singe über meine schöne, geheiligte Heimat
(Meine Heimat!!)
Ich spüre den Schmerz, den sie in ihrer Seele trägt
(Meine Heimat!)
Auch wenn ich weit weg bin, so fühle ich sie
(Meine Heimat!!)
Und eines Tages kehre ich zurück, ich weiß es
Siguen los pregones, la melancolía
Y cada noche junto a la luna
Sigue el guajiro entonando el son
Y cada calle que va a mi pueblo
Tiene un quejido, tiene un lamento
Tiene nostalgia como su voz
Y esa canción que sigue entonando
Corre en la sangre y sigue llegando
Con más fuerza al corazón
Die gesungenen Rufe, die Melancholie gehen weiter
und Nacht für Nacht, neben dem Mond,
stimmt der Bauer die Musik an
Und jede Straße, die zu meinem Dorf
führt, hat ein Klagen, hat ein Jammern
hat Nostalgie wie seine Stimme
Und dieses Lied, das er singt
steckt im Blut, und kommt weiterhin
mit mehr Kraft im Herzen an
Zum nächsten spanischen Lied
Zur übersicht aller spanischen Lieder.